This blog began as a description of our life in Al Ain, UAE (United Arab Emirates). Brn worked at the UAE University Libraries Deanship for three years and Bss homeschooled our four children, D, B, P, and O. After returning to the the USA for five years, we are living in Abu Dhabi now.
2007/04/14
The Mosques of Al Ain - #15
This one is on Baladiya Street between the Baladiay (Bird) and Sheikh Mubarak (Incense Burner) Roundabouts. It is not new and is beginning to show its age, but still has a lot of beautiful features.
One of the lanterns hanging above the front doors
Lining of the U-shaped features above the doors
Detail on the doors
3 comments:
Anonymous
said...
I really don't know how you've managed to go around all these mosques taking pictures, but you've certainly done a good job.
Small correction: 'Baladiya' means Municipality. Hence Baladiya Street and Baladiya Roundabout would translate Municipality Street and Municipality Roundabout. As you may have guessed by now, the proximity of the Al Ain Municipality Building may have something to do with it--and the birds, nothing at all.
If my Arabic serves me right, the word for bird is 'osfoor'.
Hi, just re-read your post and realised my so-called "correction" was uncalled for. (Evidently your parentheses were intended to add descriptive detail.)
Thanks kochumanavalan, I'm glad that you are enjoying them.
You are right, since many people don't know the roundabouts by their proper names, I was just putting those descriptions in and not trying to translate the Arabic. But thanks for adding your explanation, since not everyone who will read this would have known what Baladiya means.
3 comments:
I really don't know how you've managed to go around all these mosques taking pictures, but you've certainly done a good job.
Small correction: 'Baladiya' means Municipality. Hence Baladiya Street and Baladiya Roundabout would translate Municipality Street and Municipality Roundabout. As you may have guessed by now, the proximity of the Al Ain Municipality Building may have something to do with it--and the birds, nothing at all.
If my Arabic serves me right, the word for bird is 'osfoor'.
Hi, just re-read your post and realised my so-called "correction" was uncalled for. (Evidently your parentheses were intended to add descriptive detail.)
Thanks kochumanavalan, I'm glad that you are enjoying them.
You are right, since many people don't know the roundabouts by their proper names, I was just putting those descriptions in and not trying to translate the Arabic. But thanks for adding your explanation, since not everyone who will read this would have known what Baladiya means.
Post a Comment